Реклама на сайте Advertise with us

Let me do your text writing, blog posts, adult site reviews

Расширенный поиск по форуму
 
Новая тема Новая тема   
Автор
Поиск в теме:



С нами с 19.07.05
Сообщения: 318
Рейтинг: 401

Ссылка на сообщениеДобавлено: 10/01/07 в 23:48       Ответить с цитатойцитата 

"and I would like to let you all know that I am currently offering my writing services for very affordable prices"
По моим ощущениям, текст выспренно-газетный, чем-то напоминает знакомый мне в молодости "в соответствии духу хорошей морской практики" icon_smile.gif
"As I said in an earlier post, I've done work for quite a few people on the board and he's the only one who hasn't liked what I've done so I hope you'll take that into consideration if you need some text work done."
Ужоснах! Неужели никто не видит, што это ужоснах!?
"judge for yourself" - на мой взгляд, это настолько же инглиш, насколько и албаниш.
"I'm saddened", "by this whole situation"... Ну как бы это сказать? Настолько забавненько, что я, пожалуй, подключу своего консультанта, потому как у себя я могу опираться лишь на интуицию.
---
"let you all know" - это у него фишка я так понимаю, он ей придаёт значительности.
I am currently offering - неверное использование present continious - тут нужно present simple (I offer) - единственный случай, когда используется present continious в характеристике текущего времени - это если предполагается самое ближайшее будущее ("вот-вот предложу"), но тогда currently не к месту
вообще слово currently используется редко и уж точно не в середине предложения - наречие времени - ему место либо в начале предложения currently I'm offering либо в конце (для данного построения фразы вообще не знаю, куда его сунуть)
I would love to do (something) - чисто книжная фраза, есть во всех учебниках и почти не встречается в реальной переписке
I would love to do some work for you - тут человек попался на книжный пример со словом "something" в скобках (см. выше) - неясно, что имелось в виду по-русски, но если речь шла о "любой работе", то нужно писать "any kind of work", если речь шла о "немножко работы", что в данном случае означает "some work", то смишно
would love - неформальный оборот, то есть чел не знает, как выразить "сильное желание".
you can contact me - обычная ошибка людей, плохо учивших английский в (пост-)советской школе, где смутно поясняют различие между may и can: в данном случае используют you may contact me, потому что can обычно означает "умственную" возможность - короче то, где не надо работать руками-ногами icon_smile.gif
I can think
I may touch
I just wanted to bump my topic again and let you all know that I continue to do work for people on the board, four or five now in fact, and it continues to go very well. -- это вапще пиздец, я даже низнайу, что сказать.
I continue to do work for people on the board - чел перепутал continue и want - потому что только после нескольких глаголов типа want, need и еще парочки используется инфинитив : I want to tell you, I need to see you
Для всех остальных глаголов используется герундий: I continue working - это тоже тяжелое наследие (пост-)советской английской школы - ну не умеют там объяснить тонкости (да какие тонкости?! простое определение) - что такое герундий и с чем его едят.
-----
Другими словами, чудак пишет настолько оригинально, что гуглю обязательно понравится его текст ;-)

Последний раз редактировалось: EllGree (11/01/07 в 00:28), всего редактировалось 1 раз

0
 

Бородатый художник

С нами с 13.09.04
Сообщения: 5761
Рейтинг: 4818


Передовик Master-X (01.11.2004) Передовик Master-X (16.11.2004) Передовик Master-X (01.12.2004)
Ссылка на сообщениеДобавлено: 10/01/07 в 23:54       Ответить с цитатойцитата 

EllGree: спасибо.
Но блин, где ты раньше был? icon_smile.gif

Mystic Cash - нишевые платники, которые не только продаются, но еще и ребиллятся

0
 



С нами с 19.07.05
Сообщения: 318
Рейтинг: 401

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 00:06       Ответить с цитатойцитата 

tasteart писал:
EllGree: спасибо.
Но блин, где ты раньше был? icon_smile.gif

Ужинал icon_smile.gif
В любом случае, афтар жжот уникальным (во всех смыслах) текстом, т.ч. не расстраивайся.

0
 



С нами с 18.10.02
Сообщения: 4165
Рейтинг: 3365

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 01:22       Ответить с цитатойцитата 

EllGree: ты если уж занялся критикой, то делай это полностью, а не так, что поплевать-поплевал, а вы сами разбирайтесь.
Я конечно с английскими нэйтивами много не общаюсь и в среде их тоже не жил, однако позволю себе прокомментировать некоторые моменты.
EllGree писал:
"judge for yourself" - на мой взгляд, это настолько же инглиш, насколько и албаниш.

И чем плохо данное выражение? Имхо всего-навсего английский вариант "судити сами".
EllGree писал:
"let you all know" - это у него фишка я так понимаю, он ей придаёт значительности.

И? Двухразовое использование означает придавание значительности?
EllGree писал:
I am currently offering - неверное использование present continious - тут нужно present simple

Какой знаток, какая уверенность! Использование Present Continious возможно во многих случаях, а не только в двух-трех, которые обычно разбирают в школе. И в данном имхо это использование допустимо.

EllGree писал:
I would love to do (something) - чисто книжная фраза, есть во всех учебниках и почти не встречается в реальной переписке

Видимо те 2,5 миллиона раз, которые фраза "I would love to" встречается в гугле, все сплошь цитаты из учебников.

EllGree писал:
you can contact me - обычная ошибка людей, плохо учивших английский в (пост-)советской школе, где смутно поясняют различие между may и can: в данном случае используют you may contact me, потому что can обычно означает "умственную" возможность - короче то, где не надо работать руками-ногами

А вы, уважаемый, пардон из какой школы? Советской или может украинской, в которой вам эту разницу видимо через чур плотно вдолбили, что вы исключаете возможность использование и того, и другого варианта

Остальное комментировать лень, хотя тоже можно было.

P.S. Дабы не возникло необоснованных наездов, замечу, что к топикстартеру я не имею никакого отношения и не исключаю возможности, что он не совсем нэйтив.

0
 



С нами с 19.07.05
Сообщения: 318
Рейтинг: 401

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 02:45       Ответить с цитатойцитата 

To Mika:
Сначала покончим с вопросами, связанными с переходом на личности, а потом к конкретике.
Я могу критиковать или не критиковать, могу поплевать, а могу и мимо пройти, лучший советчик в том, как и что мне делать мне только я сам.
Обстоятельно и аргументированно критиковать топикстартера я не смог бы,
"потому как у себя я могу опираться лишь на интуицию".
Я из советской школы, и мой английский никак со ней не связан.
В школе (а потом и в советском институте) я изучал французский язык.
К топикстартеру я тоже отношения не имею, и никогда с ним не общался.
Мне совершенно без разницы, будут ли у него заказывать тексты или нет.

1) "Judge for yourself" я сходу воспринял как плохую кальку с русского,
потом разобрался, дейсвительно такая идиома есть:
Цитата:
Сами посудите, заглянув, например, в главу автобиографии «Японская война»:
Увеличилось количество газет и журналов...
Judge for yourself, looking at this extract from the chapter entitled “The Japanese War”:
The number of newspapers and periodicals at home increased...

Хотя я буквально перевел бы как "Судья непосредственно для Вас", и для меня по-прежнему
фраза "However, please judge for yourself" звучит коряво.

2)
Цитата:
Использование Present Continious возможно во многих случаях, а не только в двух-трех,
которые обычно разбирают в школе. И в данном имхо это использование допустимо.

Твое ИМХО тоже интуитивно? Или существует соответствующее правило, которое не разбирают в школах?

3) Насчет Can & May. Can вполне можно использовать, правила это как раз таки допускают.
Но вот нейтивы, с которыми я общался так не говорят. Потому что они "нутрят" разницу,
которую не-нейтивам необходимо объяснять, и это довольно трудно, примерно как по Задорннову,
всем понятна фраза "да нет, наверное", но попробуйте перевести ее англичанину.

4) "I would love to" действительно встречается "of about 2,850,000",
а вот "I would love to do" встречается реже чем "somehting", а звучит
(опять IMHO) примерно как "я сделаю для вас работу".

To All:
Резюмирую: я не настолько квалифицирован, чтобы авторитетно судить о работе топикстартера,
посему, как сказал топикстартер, Judge for yourself icon_smile.gif

0
 



С нами с 18.10.02
Сообщения: 4165
Рейтинг: 3365

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 10:49       Ответить с цитатойцитата 

EllGree: Да вроде переходов на личности и не было. Мне просто не нравится, когда появляются разные "спецы" при этом "не настолько квалифицированные, чтобы авторитетно судить", но тем не менее делающие это с такой уверенностью. Вот и все.

EllGree писал:
Твое ИМХО тоже интуитивно? Или существует соответствующее правило, которое не разбирают в школах?

Я не знаю, что конкретно разбирают в школах, тем более школа школе рознь. Однако вот цитата из Lingvo
Цитата:
2) Употребление Present continuous для обозначения настоящего времени ( Present time )
а) Present continuous используется при описании действия или события, которое разворачивается в момент речи или в настоящий период времени. Present continuous часто используется с такими наречиями и обстоятельственными выражениями как today, now, at the moment, this season.

Пояснений надеюсь не требуется?

EllGree писал:
3) Насчет Can & May. Can вполне можно использовать, правила это как раз таки допускают.
Но вот нейтивы, с которыми я общался так не говорят. Потому что они "нутрят" разницу

Видимо здесь все написано не-нэйтивами.
http://www.google.com/search?hl=ru&q=%22you+can+contact+me%22&lr=

EllGree писал:
4) "I would love to" действительно встречается "of about 2,850,000",
а вот "I would love to do" встречается реже чем "somehting", а звучит
(опять IMHO) примерно как "я сделаю для вас работу".

Может проще тогда загнать сразу весь текст в какой-нибудь авто-переводчик и смеяться над тем, как криво звучит полученный перевод?

EllGree писал:
To All:
Резюмирую: я не настолько квалифицирован, чтобы авторитетно судить о работе топикстартера,
посему, как сказал топикстартер, Judge for yourself icon_smile.gif

Вот-вот, с этого сразу и надо было начинать icon_smile.gif А не так, что "тут нужно", "единственный случай", "в данном случае используют".

0
 

Доктор гонзо-журналистики

С нами с 07.03.05
Сообщения: 1789
Рейтинг: 625

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 12:34       Ответить с цитатойцитата 

Пока не знаю, какое у меня мнение обо всем том, что тут написано, но EllGree, большая часть твоих претензий кажется мне малообоснованными. Грамматика современного английского языка намного сложнее и многограннее, чем советские учебники, написанные десятки лет назад icon_smile.gif Вполне допустимо, хотя, быть может, не совсем грамматически безупречно, писать так, как этот товарищ писал здесь. Остальные его тексты пока не видел.

Высший текстовый пилотаж. Натуральный English, доступные цены. ICQ 262535258 promo-text.com

0
 



С нами с 23.10.06
Сообщения: 34
Рейтинг: 6

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 12:40       Ответить с цитатойцитата 

There's been an awful lot of activity in this thread over the past day or so, and sadly I can't read any of it so I have no idea what's being said about me or in general. However, I would like to say that I have worked with a number of people from this forum, from GFY, and from Netpond that have all been satisfied with my writing. If you want, ICQ me at 270-521-436 and I'll send you a link where you can check out the positive feedback I've received from those places.

0
 



С нами с 11.09.03
Сообщения: 978
Рейтинг: 588

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 21:36       Ответить с цитатойцитата 

Я конечно не спец в филологии английских языков, но не стоит забывать, что британский язык имеет отличия от американского. Причём эти отличия заключаются не только в лексике, но и грамматике.
Причём те грамматические знания, которые отражены в учебниках не отражают ту языковую действительность, которая существует в данный момент.

Последний раз редактировалось: COOLJACK (11/01/07 в 21:46), всего редактировалось 1 раз

0
 
+ + +
maker... doormaker

С нами с 17.09.06
Сообщения: 609
Рейтинг: 124

Ссылка на сообщениеДобавлено: 11/01/07 в 21:44       Ответить с цитатойцитата 

Английские филологи, бл...

0
 

да, Барт

С нами с 22.10.04
Сообщения: 2104
Рейтинг: 1965

Ссылка на сообщениеДобавлено: 24/01/07 в 10:03       Ответить с цитатойцитата 

отличный дядька!
заказывал дески - все сделал оперативно и живым языком. рекомендую!

0
 

Завтра в армию

С нами с 08.10.03
Сообщения: 20709
Рейтинг: 473

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 01:35       Ответить с цитатойцитата 

Один из переводов комисара Чезули. От коментариев воздержусь пока. Если это перевод нозителя языка а не мальчика с Филипин то я летчик Люфтваффе.

"Every gay guy has a first time with a huge cock. Luckily for you these guys have had their first experiences captured on camera. You can watch as they suck huge cocks and then get their asses split open by a big dick for the very first time."

Куплю однушку в Чертаново..

0
 



С нами с 19.11.03
Сообщения: 3973
Рейтинг: 2362

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 01:56       Ответить с цитатойцитата 

suomi: не быть тебе летчиком smail101.gif

0
 
+ + +
Контент: www.lucky-bunny.com

С нами с 08.10.06
Сообщения: 686


Передовик Master-X (16.04.2015) Передовик Master-X (01.07.2015) Передовик Master-X (16.08.2015) Передовик Master-X (01.09.2015) Передовик Master-X (16.09.2015) Ветеран трепа Master-X (01.12.2015)
Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 09:59       Ответить с цитатойцитата 

suomi писал:
Один из переводов комисара Чезули. От коментариев воздержусь пока. Если это перевод нозителя языка а не мальчика с Филипин то я летчик Люфтваффе.

"Every gay guy has a first time with a huge cock. Luckily for you these guys have had their first experiences captured on camera. You can watch as they suck huge cocks and then get their asses split open by a big dick for the very first time."


Заебись перевод. Реально все хорошо сделано. Я ежедневно общаюсь с америкосами его речь полностью похожа на их.

2 BobChezule
i think that many from this board are critical looking on your texts because it's russian mentality. i'm satisfied with your translations (every day i'm corresponding with many americans and your and their texts are in the same style). Now i'm preparing to launch some new great on-line project, so i'll contact u soon for this deal.
thx for your efforts. don't pay attention on these carpers.

0
 

шаман

С нами с 18.10.02
Сообщения: 784
Рейтинг: 670

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 13:30       Ответить с цитатойцитата 

suomi писал:
Один из переводов комисара Чезули. От коментариев воздержусь пока. Если это перевод нозителя языка а не мальчика с Филипин то я летчик Люфтваффе.


ты понял, ты оказывается русский ментал и вообще карпер =))

0
 

Завтра в армию

С нами с 08.10.03
Сообщения: 20709
Рейтинг: 473

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 16:08       Ответить с цитатойцитата 

alredy писал:
Заебись перевод. Реально все хорошо сделано. Я ежедневно общаюсь с америкосами его речь полностью похожа на их.

2 BobChezule
i think that many from this board are critical looking on your texts because it's russian mentality. i'm satisfied with your translations (every day i'm corresponding with many americans and your and their texts are in the same style). Now i'm preparing to launch some new great on-line project, so i'll contact u soon for this deal.
thx for your efforts. don't pay attention on these carpers.

а ведь Перейра прав. не стыдись, Кегля.

Куплю однушку в Чертаново..

0
 
+ + +
Контент: www.lucky-bunny.com

С нами с 08.10.06
Сообщения: 686


Передовик Master-X (16.04.2015) Передовик Master-X (01.07.2015) Передовик Master-X (16.08.2015) Передовик Master-X (01.09.2015) Передовик Master-X (16.09.2015) Ветеран трепа Master-X (01.12.2015)
Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 20:41       Ответить с цитатойцитата 

Бля, а как по другому ответить. Ни с того, ни с сего насрали на человека. Откуда это? Он вам должен, или что-то не так сделал. Зачем эта агресия???

0
 

Завтра в армию

С нами с 08.10.03
Сообщения: 20709
Рейтинг: 473

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 20:55       Ответить с цитатойцитата 



Я просто так никогда никого не обсираю.. зато ты теперь и в мой shit list попал.
Откуда ты двоешник знаешь правильно там было написано или нет? Ты сам то на GFY пишеш так что лэди вставляют вот эту картинку. Эксперт хренов, Везде готов спиздануть. Ну ладно камеру не знаешь как в руках держать, но сюдато зачем залез? иди карпов лови, или что ты там хотел сказать.

лижбы понтов накидат. Шас я Себин телефон наберу и он придет с ремнем.

Куплю однушку в Чертаново..

0
 

шаман

С нами с 18.10.02
Сообщения: 784
Рейтинг: 670

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 21:01       Ответить с цитатойцитата 

alredy писал:
Бля, а как по другому ответить. Ни с того, ни с сего насрали на человека. Откуда это? Он вам должен, или что-то не так сделал. Зачем эта агресия???


да он нас обманул, что он пишет по английски, да он нас обул, предоставив некачественный товар. чего ты сам-то лезешь, нравится - покупай это говно, которое он пишет

0
 

Завтра в армию

С нами с 08.10.03
Сообщения: 20709
Рейтинг: 473

Ссылка на сообщениеДобавлено: 30/03/07 в 21:13       Ответить с цитатойцитата 

jAPAN писал:
да он нас обманул, что он пишет по английски, да он нас обул, предоставив некачественный товар. чего ты сам-то лезешь, нравится - покупай это говно, которое он пишет


мое мнение что наверно сначала сам писал а потом видать как накидали заказов филипинцев с аля XLabor нанял. Так криво даже Rus74 не писал.

Куплю однушку в Чертаново..

0
 



С нами с 09.04.07
Сообщения: 4

Ссылка на сообщениеДобавлено: 09/04/07 в 21:00       Ответить с цитатойцитата 

Я прочитал обсуждение американского коллеги и думаю, что все-таки он англоговорящий человек или человек,который очень долго говорит на английском. Да, стиль у него тяжелый, можно сказать официальный, так он же бизнесс предлагает, потому и пишет так - как к деловым партнерам. Красиво и выспренно с оборотами. Я из любобытсва прошел по его сайтам, если он это все написал, так что ж - доходчиво и ляпов я не видел. У меня товарищ, долгое время закордоном работал, так он тоже ничего залипушного не нашел.

0
 



С нами с 12.11.07
Сообщения: 608
Рейтинг: 242

Ссылка на сообщениеДобавлено: 29/05/08 в 16:49       Ответить с цитатойцитата 

знаю что поздно пишу, но не смог мимо пройти!

EllGree - сори конечно, но твои замечания очень "совецкие"

сейчас в US тебя бы слабо поняли...я там 3 года жил после иняза...мой язык разговорный поменялся на 70%!!!!

0
 
Новая тема Новая тема   

Текстовая реклама в форме ответа
Заголовок и до четырех строчек текста
Длина текста до 350 символов
Купить рекламу в этом месте!


Перейти:  



Спонсор сайта

Реклама на сайте Advertise with us

Опросы

Рецепт новогоднего блюда 2022



Обсудите на форуме обсудить (11)
все опросы »